Práce v tunelu klade omezení, která jsou při výběru zařízení pro povrchové práce ignorována
Prostředí tunelu přináší tři omezení, která se v průvodcích pro výběr zařízení pro povrchové práce nikdy nezmiňují. Za prvé: provoz v obrácené a téměř obrácené poloze – odstraňování uvolněné horniny z klenby tunelu znamená, že kropáč působí na materiál nad nosičem, někdy téměř zcela vzhůru nohama. Standardní kropáč pro povrchové práce provozovaný v obrácené poloze vyplavuje mazací past z předního mazacího bodu přímo na dolní těsnění a do mezery v otvoru – past, která je určena k tomu, aby zůstala mezi nástrojem a vložkou, se tak stává cestou pro kontaminaci válce. Kropáče speciálně určené pro práci v tunelech řeší tento problém systémem ochrany proti prachu certifikovaným pro obrácený provoz a písty z nerezové oceli, které jsou dimenzovány pro korozní prostředí typické pro nedávno výbušně otevřené horninové tunely.
Za druhé, výfukové emise. V uzavřené tunelové hlavě s omezenou ventilací každý nákladní vozidlo poháněné naftovým motorem přímo zhoršuje kvalitu ovzduší v pracovní čelní části. Nařízení týkající se oxidu dusičitého a oxidu uhelnatého v podzemních dílách jsou uplatňována v rámci konkrétních limitů vyjádřených v částicích na milion (ppm), které se liší podle právní pravomoci, avšak obvykle vyžadují odvětrání čelní části před tím, než zaměstnanci po provozu strojů znovu vstoupí do prostoru. Nákladní vozidla s bateriovým elektrickým nebo elektricko-hydraulickým pohonem zcela eliminují výfukové emise – což je zvláště důležité při pracích v mezikruží tunelového vrtacího stroje (TBM), kde může být ventilace minimální, a také u metrových a železničních tunelových projektů, kde probíhá nepřetržité monitorování životního prostředí. Za třetí, přenos vibrací do nedávno uloženého podporovacího systému zeminy. Stříkaný beton aplikovaný několik hodin před dalším postupem ještě nedosáhl plné pevnosti. Vysokoenergetické rázy od příliš velkého rozbíječe přenášejí vibrace do výztuhy a mohou snížit přilnavost před tím, než se beton úplně ztvrdne.

Pět tunelových úkolů — omezení, požadavek na rozbíječ a konfigurace
Tabulka mapuje pět hlavních úkolů, při nichž je v tunelových stavbách používán hydraulický rozbíječ, konkrétní omezení, která každý z těchto úkolů klade a která se liší od povrchových prací, správnou konfiguraci rozbíječe a výběr nástroje, a také nezřejmý problém specifikace, který většina průvodců pro výběr zařízení při každém úkolu přehlíží.
|
Úkol |
Omezení specifická pro tunely |
Požadavek na rozbíječ |
Nezřejmý problém specifikace |
|
Hlavní ražba čela (tvrdá hornina, nový vrt) |
Rypadlo musí vejít do konečného průřezu vrtu; výška a volný prostor pro otáčení jsou omezeny již od prvního dne každého postupu |
Střední až velký kompaktní rozbíječ na největším nosiči, který se vejde do vrtu; kovový bod (moil point) pro počáteční proniknutí; maximalizace rázové energie v rámci omezení nosiče místo omezení platných pro otevřené staveniště |
Postranně montovaný nebo kompaktní horně montovaný; 100–180 bar v závislosti na tvrdosti horniny; výrazně preferován nosič s nulovým poloměrem otáčení (zero-tail-swing) |
|
Odstraňování uvolněného materiálu ze stěn a stropu |
Rozbití musí dosahovat nad hlavu a pracovat pod úhly až do plně obrácené polohy; standardní uspořádání mazání selže v obrácené poloze |
Rozbití pro tunely s ochranným systémem proti prachu, vyhovující obrácenému provozu (Epiroc SB řada T: píst z nerezové oceli, jednodílná lisovaná vložka, vyměnitelná opotřebitelná deska). Standardní rozbití otevřeného typu při obrácené poloze kapou pastu na kladivo na těsnění |
Musí být ověřeno jako vhodné pro tunely a pro obrácený provoz; zkontrolujte dokumentaci výrobce – ne všechny značky nabízejí tento variant |
|
Korekce profilu / odstranění převisu |
Omezený prostor mezi čerstvě naneseným shotcretem a skalní stěnou; vibrace nesmí poškodit právě aplikovanou podporu |
Kompaktní rozbití s vysokou frekvencí a nižší energií – rychlé rozrušení při nízkém nárazu namísto nárazů s vysokou energií, které přenášejí vibrace do výztuhy. Tupý nástroj šíří rázovou vlnu tak, aby se minimalizovala odražená energie prostřednictvím nosné konstrukce |
Kompaktní třída, nosič 2–8 t; rozsah otáček 850–1 800 BPM; upřednostňuje se tryska pro potlačení prachu za účelem kontroly obsahu křemíku v blízkosti čerstvě naneseného shotcretu |
|
Vyčištění zablokované čelní desky tunelovacího stroje (TBM) |
Práce přímo před nebo kolem konstrukce TBM; nosič musí pracovat v částečně vykopaném kruhu, aniž by poškodil čelní desku nebo segmenty kruhu |
Dálkově ovládaný demolní robot s nářadím typu kladivo – nulové emise nosiče na pracovištní čele; kompaktní tělo prochází omezeným přístupovým otvorem; operátor ovládá robot ze strany kruhu, která je bezpečná |
Bateriový nebo elektrický hydraulický zdroj energie za účelem eliminace výfukových plynů v nevětraném mezikruží TBM; nosič musí projít přístupovým otvorem segmentového kruhu – obvykle s volným průsvitem ≤ 900 mm |
|
Zvětšení stávajícího tunelu |
Stávající výztuž musí být odstraněna bez poškození podkladové horniny nebo vyvolání sesutí stropu; platí limity vibrací pro celou stávající konstrukci |
Bočně umístěné kladivo pro horizontální útok na stěnu bez problémů s volným prostorem pro pohyb paže; nastavení energie je řízené; práce probíhá v krátkých úsecích s okamžitou reinstalací podpory před dalším postupem |
Preferováno boční upevnění; nosná paže musí být dimenzována pro boční síly o 15–25 % vyšší než provozní hmotnost kruhového jističe; zkontrolujte certifikaci výrobce (OEM) pro boční zatížení |
Co odlišuje jistič určený pro tunely od standardního zařízení
Ne každý kompaktní jistič je jističem pro tunely. Rozdíl není ve velikosti, ale v konstrukci konkrétních komponentů pro podmínky, které tunely klade na zařízení trvale, nikoli jen občas. Například řada tunelových jističů Epiroc SB prodlužuje životnost pístu díky konstrukci ze nerezové oceli (odolnost proti korozi ve vlhkém horninovém prostředí), minimalizuje opotřebení ložiskového pouzdra pomocí jednodílného tlačeného ložiskového pouzdra uzamčeného dodatečným kolíkem namísto standardního zajišťovacího uspořádání a přidává vyměnitelnou opotřebitelnou desku do těla jističe, která absorbuje poškození způsobené abrazí při kontaktu se stěnami a stropem tunelu, aniž by bylo nutné vyměňovat celé tělo. Tyto tři změny řeší konkrétní způsoby poruch, které se vyskytují při nasazení v tunelech, avšak zřídka při práci v lomech nebo při bourání.
Integrovaná tryska pro potlačení prachu pomocí vody — dostupná u tunelových modelů Epiroc SB a u jednotek BEILITE s konfigurací pro potlačení prachu — řeší nebezpečí, které je charakteristické výhradně pro podzemní rozbíjení: dýchací krystalický křemen. Čerstvě výbušená nebo mechanicky rozdrcená hornina uvolňuje prach obsahující křemen v koncentracích, které mohou dosáhnout škodlivých hladin expozice během několika minut v uzavřené pracovní čelní ploše bez aktivního potlačení prachu. Viditelnost obsluhy se také rychle zhoršuje, čímž se snižuje přesnost každého rozhodnutí o poloze a prodlužuje doba potřebná na každý postup. Potlačení prachu vodou přímo v místě nárazu — nikoli obecným rozprašováním do vzduchu — je jedinou účinnou opatřením pro kontrolu křemene přímo u zdroje během rozbíjení.
Volba nosného vozidla často hraje v tunelech větší roli než volba rozbíječe. Kompaktní rypadlo s nulovým poloměrem otáčení v rozmezí 5–12 tun pokrývá většinu průřezů silničních a železničních tunelů v ústí. Pokud projekt zahrnuje odstraňování kroužků TBM nebo rekonstrukční práce prostřednictvím již existujícího segmentového kroužku, musí nosné vozidlo projít otvorem kroužku — obvykle 900 mm nebo méně — což zcela vylučuje použití konvenčních rypadel a ukazuje na dálkově ovládané demolní roboty s bateriovými hydraulickými systémy. Rozbíječ připevněný k demolnímu robotu v mezikruží TBM musí být dimenzován podle hydraulického výkonu robota, nikoli podle výkonu konvenčního rypadla. Jedná se tedy o jiný výběrový proces než ten, který je popsán ve všech průvodcích pro rozbíječe používané na otevřených staveništích.
EN
AR
CS
DA
NL
FI
FR
DE
EL
IT
JA
KO
NO
PL
PT
RO
RU
ES
SV
TL
IW
ID
LV
SR
SK
VI
HU
MT
TH
TR
FA
MS
GA
CY
IS
KA
UR
LA
TA
MY